biuro@lingualine.pl
tel 603 566 248
tel 601 456 239

ОБЫЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Обычный перевод (не присяжные) — это тексты или документы, для перевода которых не требуется печать присяжного переводчика. За расчетную страницу обычного перевода мы считаем 1800 знаков с пробелами.

Мы делаем самые специализированные переводы то есть мин:

  • бизнес перевод: фирменная переписка, станицы www, торговые предложения, рекламные материалы
  • фармацевтические переводы: допуск препаратов, информационные вкладыши
  • финансовые переводы: финансовые отчеты, рапорты, бизнес-планы, аудиты, страховые документы
  • гуманистические переводы: история, философия, литература, музыка, религия, искусство, политология
  • переводы IT: компьютерные системы, сети, программное обеспечение, компьютерные игры
  • переводы книжек: научная литература, специализированная литература напр. экономическо-финансовая, инструкции
  • маркетинговые переводы: рекламные буклеты, фильмы листовки, рекламные лозунги
  • медицинские переводы: научные статьи, руководства по обслуживанию аппаратуры, клинические исследования, медицинские карточки
  • переводы в автомобильной отрасли: техническая документация, инструкции, маркетинговые брошюры
  • юридические переводы: договоры, нотариальные акты, доверенности, эмиссионные проспекты, уставы, законы, исследования
  • технические переводы: каталоги, руководства по обслуживанию, технические описания, проекты, нормы, документация ISO

Proces tłumaczenia

Bezpłatna wycena tłumaczeń

Zaufali nam

110

tłumaczy z całego świata

84

lektorów i native speakerów w całej Polsce

700

zadowolonych klientów

40.000

przetłumaczonych stron tekstów

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress