biuro@lingualine.pl
tel 603 566 248
tel 601 456 239

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia zwykłe (nieprzysięgłe) to teksty lub dokumenty, do których przetłumaczenia nie jest wymagana pieczęć tłumacza przysięgłego. Za stronę rozliczeniową tłumaczeń zwykłych uznajemy 1800 znaków ze spacjami.

Realizujemy najbardziej specjalistyczne tłumaczenia językowe tj min:

  • tłumaczenia biznesowe: korespondencja firmowa, strony www, oferty handlowe, materiały reklamowe
  • tłumaczenia farmaceutyczne: dopuszczenia leków, ulotek produktowych
  • tłumaczenia finansowe: sprawozdania finansowe, raporty, biznesplany, audyty, dokumenty ubezpieczeniowe
  • tłumaczenia humanistyczne: historia, filozofia, literatura, muzyka, religia, sztuka, politologia
  • tłumaczenia IT: systemy komputerowe, sieci, oprogramowanie, gier komputerowych
  • tłumaczenia książek: literatura naukowa, literatura specjalistyczna np. ekonomiczno-finansowa, poradniki
  • tłumaczenia marketingowe: foldery reklamowe, filmy ulotki, hasła reklamowe
  • tłumaczenia medyczne: artykuły naukowe, instrukcje obsługi aparatury, badania kliniczne, karty choroby
  • tłumaczenia motoryzacyjne: dokumentacja techniczna, instrukcje, broszury marketingowe
  • tłumaczenia prawne: umowy, akty notarialne, pełnomocnictwa, prospekty emisyjne,  statuty, ustawy, analizy
  • tłumaczenia techniczne: katalogi, instrukcje obsługi, opisy techniczne, projekty, normy, dokumentacje ISO

Proces tłumaczenia

Bezpłatna wycena tłumaczeń

Zaufali nam

110

tłumaczy z całego świata

84

lektorów i native speakerów w całej Polsce

700

zadowolonych klientów

40.000

przetłumaczonych stron tekstów

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress